zaterdag 11 januari 2014

Hrvatski

Pagina's V4 en V5 van katern media (en thuisvermaak) van de Volkskrant van 2 en 3 november gaan allebei over de meesterkok Rudolph van Veen. Onderaan pagina V4 staat dat Rudolph van Veen topkok een onnozele, lege titel vindt. Meesterkok is dan een uitstekende vondst van de Volkskrant, om duidelijk te maken dat hier niet twee pagina's van een landelijk verspreid katern besteed worden aan zomaar een kok, maar aan een beroemde kok met een indrukwekkend cv. Rudolph van Veen, een generatiegenoot. Ik had nog nooit van hem gehoord.

En Google - mijn Google - had ook eigenlijk niet heel erg van Rudolph van Veen gehoord. Ru gaf nog geen krimp, Rudolph gaf vooral een lijst met varianten op de Red Nosed Reindeer en pas bij Rudolph van V kwamen alle standaard zoektermen tevoorschijn die deze meesterkok bij de mensen die hem zoeken oproept. Eén van Googles suggesties was Rudolph van Veen Knjiga. In de Volkskrant staat niks over Knjiga, en op zijn Nederlandse wikipediapagina evenmin.

Knjiga betekent boek in het Kroatisch, en misschien ook wel in het Servisch. Alleen op de Engelstalige wikipedia wordt een kiem gezaaid waarom Rudolph van Veen door Google (door 'de mensen') in verband wordt gebracht met een Oost-Europees woord voor boek. Ik heb hiervan bovendien geleerd dat links op wikipedia vermeld wordt in welke talen het onderwerp beschikbaar is. Rudolph is beschikbaar in het Engels, het Nederlands, in Hrvatski en in Srpski.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten